最近常去逛的店歇業了,之後就好少到那邊晃啦,

可是朋友一直問我梵谷傳 那裡買比較便宜!

上網幫他查了梵谷傳 相關的評價,推薦,開箱文,價格,報價,比較,規格,推薦那!

經過多方比較後,發現梵谷傳 居然曾造成搶購熱潮,

價格也很實在,重點是買的安心,到貨的速度還滿快的,

不用出門送到家。還有超級大重點,比超商便宜!!

一拿到之後為之驚艷,梵谷傳 CP值超高!。


暢銷熱賣↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述



僅此一檔


分期付款










  • 《梵谷傳》Lust for Life

    梵谷的畫生前沒人看得起,死後沒人買得起。

    梵谷的藝術,高度上傳宗教,廣度遍及人性,深度則逕探生命的焦點。他對我們的震撼,正在神人相接的焦點。

    詩人之中唯霍普金斯的〈星光夜〉(The Starlight Night)能與梵谷的同名傑作相比。霍普金斯的其他詩篇如〈斑斕之美〉(Pied Beauty)與〈歡頌秋收〉(Hurrahing in Harvest),情緒之高昂、意象之繁富、節奏之亢奮,幾與梵谷之畫不謀而合。

    梵谷一生有兩大狂熱:早年想做牧師,把使徒的福音傳給勞苦的大眾,卻慘遭失敗;後來想做畫家,把具有宗教情操的生之體驗傳給觀眾。他說:「無論生活上或繪畫上,我都可以完全不靠上帝,可是我雖然病著,卻不能沒有一樣比我更大的東西,就是我的生命,我的創造力......在一幅畫中我想說一些像音樂一樣令人安慰的東西,在畫男人和女人的時候,我要他們帶一點永恆感,這種感覺以前是用光輪象徵,現在我們卻用著色時真正的光輝和顫動來把握。」

    「光輝和顫動」(radiance and vibration)正是梵谷畫中呼之欲出的特質。

    本書特色
    ★十九世紀最偉大藝術家之一的梵谷,集狂人、詩人、情人於一身。
    ★2010年為梵谷逝世一百二十週年,全球再度掀起梵谷熱。
    ★本書於一九五七年由重光文藝出版社初版,此為余光中教授最新的修訂版。
    ★史博館與聯合報系主辦「燃燒的靈魂──梵谷」特展,從2009年12月11日至2010年3月28日,是華人世界首見最完整的梵谷個展。
    ★與「燃燒的靈魂──梵谷」特展合辦余光中演講活動
    ★全書近35萬字,百年難得一見的奇書。
    ★余光中總論梵谷、手繪梵谷行程地圖、詩作
    ★欲了解梵谷的人、畫作、評論,這是最完整的一本書
    ★唯一用小說形式還原梵谷的一生。













      余光中:
      梵谷傳的救贖,譯書時隨梵谷的心情起伏,彷彿神靈附身,譯到梵谷死而譯者重生。

      蔣勳 (名作家、畫家,美學教育推廣者):
      大概還記得,中學時代,讀到余光中先生譯的梵谷傳,心中激盪的情緒。

      那時沒有看到梵谷的原作,複製的畫作也多是黑白,印刷模糊,但還是很震撼。

      讀到史東寫到:梵谷在煤礦區為工人佈道,在礦災慘劇之後,梵谷回到家,把自己僅有的衣物一份一份分好,全部捨給最需要的受難者,我仍那麼清晰記得,十幾歲的年齡,竟然掩卷無以卒讀,熱淚盈眶的記憶。

      那是梵谷,是余光中先生典雅譯筆下的梵谷,是史東傳奇小說筆下的梵谷。──摘自《破解梵谷》

      黃春明(知名小說家):
      民國47年我在屏東師範讀書,當時一位劉天霖老師送我這本《梵谷傳》,並送我這句話:「你的才能像一座礦,而礦是需要開採的,梵谷是你的好榜樣。」我的人生讓我體驗到做事要靠一股「傻勁」。推薦這本對我影響深遠的書,尤其希望青少年多多讀傳記。













    「能照顧全村的只有梵谷一人,我不能眼睜睜看他害死自己!」2010年是梵谷逝世一百二十週年,全球再度掀起一股梵谷熱。《梵谷傳》(Lust for Life)的原文書出版於1934年,作者伊爾文.史東是美國著名的傳記作家,1957年中譯本由重光文藝出版社初版,本書則為余光中教授最新的修訂版本。全書近35萬字,書中綜論梵谷一生兩大狂熱:早年想做牧師,把使徒的福音傳給勞苦的大眾,卻慘遭失敗;後來想做畫家,把具有宗教情操的生之體驗傳給觀眾。然而他的畫,生前沒人看得起,直到梵谷歿後,在他的弟媳婦約翰娜努力奔走下,終於得將梵谷的作品掛進美術館,呈現在廣大的觀眾與讀者面前,其曲折之經歷,書中盡述,是欲瞭解梵谷的為人、畫作、評論最完整的一本書。




    拍賣































      • 作者介紹





        伊爾文.史東Irving Stone
        生於一九O三年,原名譚能朋(Irving Tennenbaum),為加利福尼亞人,畢業於柏克萊加州大學。他是美國聞名的傳記小說家,文筆流暢自然,敘事扼要明快,作品極為豐富。《梵谷傳》初版於一九三四年,為史東的第一部小說體之傳記,也是他的成名作。他寫的小說體傳記,尚有記敘米開蘭吉羅的《痛苦與狂歡》(The Agony and the Ecstasy),描寫傑克.倫敦的《馬上水手》(Sailor on Horseback),以佛洛依德為主題的《心靈之激情》(Passion of the Mind),以林肯夫人為對象的《愛是永恆》(Love Is Eternal),以及美國畫家約翰.諾波為對象的《熱血之旅》(The Passionate Journey),以美國勞工領袖尤金.戴布斯為對象的《國會中之勁敵》(Adversary in the House)等二十多部。





      • 送禮


      • 譯者介紹



        余光中
        自一九四九年開始發表文章,詩風與文風的多變、多產、多樣,盱衡同輩晚輩,幾乎少有匹敵。一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間。對現代文學影響既深且遠,遍及兩岸三地的華人世界。曾在美國教書四年,並在台、港各大學擔任外文系或中文系教授暨文學院院長,現為國立中山大學榮休教授。

        著有詩集《蓮的聯想》、《白玉苦瓜》等;散文《逍遙遊》、《聽聽那冷雨》等;評論集《藍墨水的下游》、《舉杯向天笑》等;翻譯《理想丈夫》、《不可兒戲》、《溫夫人的扇子》、《不要緊的女人》、《老人和大海》、《英美現代詩選》、等,主編《中華現代文學大系》(一)、(二)、《秋之頌》等,合計七十種以上。



















      梵谷傳-目錄導覽說明



      • 012九歌版《梵谷傳》新序 / 余光中
        016梵谷畫作

        序幕 倫敦
        050娃娃的天使
        053古伯畫店
        055愛情起於自身的幻影
        060「讓我們忘了它吧,好嗎?」
        064梵谷家人
        067「哼,你不過是一個鄉巴佬!」
        072藍斯蓋特和艾爾華斯

        I礦區
        078阿姆斯特丹
        080凱伊
        083迂腐的土牧師
        086拉丁文和希臘文
        089夢德?達?科斯塔
        093更大的力量何在?
        094福音學校
        099黑嘴巴
        102礦工的茅舍
        106成功了!
        109撿煤渣
        114馬加斯坑
        124上一課經濟學
        126易碎品
        130黑色的金字塔
        137上帝不管
        139崩潰
        141無關緊要的小事
        143想兩個同道的藝術家
        153西奧來了
        156萊斯威克的老磨坊

        II艾田
        168「這一行有飯吃!」
        172傻子
        175學生
        182戴士提格先生
        187安東?莫夫
        192凱伊來到艾田
        206「不,決不,決不!」
        211在有些城市裡總是倒楣的

        III海牙
        218第一間畫室
        225克麗絲丁
        231有進步了
        241男人需要女人
        245「你得加緊工作,才能開始賣畫!」
        254良善生長在想不到的地方
        264學會忍受而無怨尤
        274無情之刀
        278愛
        284神聖家庭
        289西奧來到海牙
        295做父親的真有意思
        302藝術即戰鬥
        307婚姻亦如此

        IV努能
        318牧師館中的一畫室
        321織工們
        325瑪歌
        327「要緊的是愛人,而不是被愛。」
        335天涯海角,我都追隨
        341審問
        352「你的作品差不多可以銷了,可是……」
        357食薯者

        V巴黎
        368「啊,是的,這是巴黎!」
        372豁然開朗
        377「能做畫家,何必做伯爵?」
        384原始主義者的寫照
        393繪畫者必須成為一門科學
        401盧梭開晚會
        412自縊的可憐蟲
        419藝術超乎道德
        428老唐基
        437小巷畫展
        442勞動者的藝術
        447藝術協會
        457向南方,永遠向南方的太陽!

        VI阿羅
        464地震或是革命?
        469繪畫機
        473小鴿子
        479郵差
        484黃屋
        491瑪雅
        503高敢來了
        509怪聲與狂怒
        523紅頭瘋子
        534「在現實的社會裡,畫家只是一條破船。」

        VII聖瑞米
        540三等客車
        544狂人相助
        552老朽畢竟是老朽
        556「我在沒齒沒氣的時候才發現繪畫。」

        VIII奧維
        556個人首展
        575神經病專家
        582「再會」是畫不出來的
        592一種更富彈性的泥土
        595「死時兩人也不分離」

        598作者附註

        附錄
        602人名索引
        618梵谷行程圖
        620星光夜
        622向日葵
        624破畫欲出的淋漓元氣
        645余光中筆下的梵谷

        特載
        648護井的人◎張曉風
        ──寫范我存女士

















      《梵谷傳》新序

      《梵谷傳》(Lust for Life)的原書出版於一九三四年,作者史東(Irving Stone, 1903-1989)是美國著名的傳記作家,其他名著尚包括米開朗吉羅、傑克?倫敦、佛洛伊德等的傳記。五十年代末期,好萊塢更將此書拍成電影,即以書名為名,並由寇克?道格拉斯飾演梵谷,安東尼?昆飾演高敢。

      我的譯本完成於一九五五年十月十六日,邊譯邊刊,在《大華晚報》上連載,同年十一月二十四日刊畢;至於由《重光文藝出版社》出書,則要等到一九五七年。它是我迄今十四本譯書的第二本。一九七八年此書由我重新修正,由《大地》改版推出。今年九月我再度仔細校訂,把這本增訂版交給《九歌》隆重刊行。回顧此書的譯印史,竟已超過了半世紀:當初動筆始譯,與我存尚未結婚,今日三度出書,四個女兒竟已步入中年。半世紀來這本書在我家隨處可見,早成了珊珊姐妹們成長歲月的「文化背景」,感覺上,苦命的梵谷簡直就像我們的家人。一九九○年,我們特地去歐洲回拜他,不但訪他於阿姆斯特丹的「梵谷美術館」,奧特羅的「庫勒?穆勒美術館」,更去巴黎北郊的奧維,憑弔他和弟弟西奧的雙墓。

      當初起意要譯這本傳記,是因為我存家裏有此原書,我讀罷深為所動,更因她手頭還有三兩本梵谷的畫冊,便於比照研究,於是我決定開始中譯的浩大工程。一在《大華晚報》連載,當然難下虎背,我一面在國防部的聯絡局任少尉翻譯官,一面就利用公餘零零碎碎的時間趕稿。譯稿改正之後,即刻郵寄給當時在崁子腳中紡幼稚園做老師的我存,由她在有格稿子上直書謄清,寄回台北給我,最後才由我親自送給《大華晚報》去登。就這麼兩人同心,兩地合作,足足忙了幾乎一年。這樣子的「家庭手工業」,今日絕對不會有人做了。

      三十多萬字的手稿,全由我存謄清。後來的《大地》版,現在的《九歌》版,也大半由她幫我校對。梵谷地下有知,或會說聲「謝謝」,高興之餘,說不定還會為她速寫畫像吧。在精神上,此書乃是夫妻兩人共同的「產品」,等於季珊之後的第五個女兒。我要借新版誕生的機會,向她深致謝意,並將這得來不易的中文譯本題獻給她。

      才如江海命如絲,梵谷一生受盡貧困、病痛、屈辱、孤寂,但追求完美藝術的意志從不動搖。他的畫,生前沒人看得起,死後沒人買得起。而今日,富如荷蘭銀行,要發行簽賬卡時也得借重他的畫面,名之為梵谷卡。荷蘭最有錢的銀行,竟要向荷蘭最窮的人「借錢」,只為沾梵谷的光。這意思,我在當日的記者會上曾慷慨陳辭。

      梵谷歿後,他的弟媳婦約翰娜如何努力奔走,終於得將梵谷的作品掛進美術館,呈現在廣大的觀眾與讀者面前,其曲折之經歷,可見於我的文章〈兩個寡婦的故事〉(《青銅一夢》)。

      最後,有幾個譯名應該在此說明。Van Gogh的發音在荷蘭語中十分急峭剛強,像是喉間梗物要努力咳出,中文很難模仿。中國大陸一律譯為「梵高」,台港及海外則多從我所譯的「梵谷」。我的譯法也是有來頭的。當初我在廈門大學,讀馮至的《十四行集》,有一首詩就叫「梵谷」。後來我一直不假思索,就跟定了馮至。Rembrandt我譯成「冉伯讓」,乃承襲朱光潛。他的譯法多麼儒雅,比起目前通用的「林布蘭」來,不但更為高古,而且更逼近原音。朱光潛的文章雅俗共賞,當年受他啟蒙我感恩至今。所以「冉伯讓」這三個字(多像春秋的人名啊)我絕不讓,是用定了。至於把Gauguin譯成「高敢」,倒是我師心自用,因為此人頗有個性,語必驚人,但只活了五十五歲,不算「高庚」,何況「敢」字更近原音。

      余光中 二OO九年十一月二日



















      編/譯者:余光中
      語言:中文繁體
      規格:平裝
      分級:普級
      開數:18開17*23cm
      頁數:664

      出版地:台灣

      流行











    商品訊息特點









    • 作者:伊爾文?史東

      追蹤







    • 譯者:余光中








    • 出版社:九歌

      出版社追蹤

      功能說明





    • 出版日:2009/12/1








    • ISBN:9789574446476




    • 語言:中文繁體




    • 適讀年齡:全齡適讀


    • 新上市

      夏日活動



    ↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

    我要購買

    梵谷傳 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

    以下為您可能感興趣的商品

    注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



    縣長李進勇昨(二十二)日親自至麥寮鄉調解委員會與麥電、台電代表,針對「麥電促協金」一事進行調解,台塑代表推翻一○四年雙方在溝通平台的決議,不認有促協金一事;李縣長宣布,縣府與台塑的溝通平台終止運作,立於公道,縣府據理力爭,不會手軟、不會低頭,一定全力以赴,維護縣民權益。但昨日的調解中,麥寮汽電公司廠長陳禮民代表,不願承認前年雙方溝平台的結論,台電代表則強調,無法要求台塑比照台電訂定促協金管理運用辦法。李縣長當場表明調解無共識,下一步縣府將至監察院舉發台電怠忽職守。隨即李縣長前往六輕管理處,要求六輕給一個更確切說明。民眾則在六輕前舉牌抗議,「欠債還錢天經地義」、「人前人樣人後變樣」、「還我公道吐出錢來」、高喊六輕還錢,表達與縣府一致的立場。

    李縣長表示,二十四億促協金是雲林縣民的錢,台塑暗摃十多年,縣府依法申請調解委會調解,也盼台電盡到契約當事人的責任。一○四年九月二十五日,雲林縣政府與台塑企業舉行平台會議,會中決議,針對麥電自行核算八十八-一○三年度台電購售電價中包含二十四點九億促協金,麥電公司將訂定促協金管理運用辦法,但麥電一直未處理。

    經濟部政務次長沈榮津昨(十四)日出席由經濟部工業局、經濟部通訊產業發展推動小組主辦的第十五屆「二○一六年通訊大賽」頒獎典禮暨新創成果大會。素有「通訊奧斯卡」美譽的Mobileheroes通訊大賽,本屆競賽有三七二支隊伍、將近千名「英雄」報名參賽,歷經數月激烈的初、複、決賽評審,於昨日頒獎脫穎而出的四組競賽冠軍作品及得獎隊伍:智慧城市應用服務設計競賽冠軍│「基於新型生物辨識的安全行動支付」(得獎者BD_mobile);聯發科技物聯網開發競賽冠軍│「可穿戴式之山區無線通訊裝置」(得獎者3d人創意實驗室);SDN/NFV創新應用競賽冠軍│「神鬼獵人之重量拳王狙擊手」(得獎者Still Dont Know);4G/5G智慧終端裝置天線設計競賽冠軍│「全金屬平板之MIMO多天線設計」(得獎者IPman-Antennas)。

    綜觀本屆競賽精神與作品,IoT概念貫穿其中,參賽隊伍並活用感測裝置、數據收集、無線傳輸、生物辨識等技術於作品中,例如智慧城市應用服務冠軍隊伍BD_mobile即以獨創的動脈生理訊號來取代人臉、指紋等身分識別方法,試圖在行動支付領域開創新的個人隱私與資料安全保護模式;聯發科技物聯網開發競賽冠軍作品「可穿戴式之山區無線通訊裝置」為登山友設計一款定位系統,透過內建的藍牙、GPS,連結生理偵測模組隨時獲得登山客的位置與資訊,輔以雪巴APP合併使用,有助降低山區因通訊不良、無法確知登山客位置與週遭環境狀況而衍生的潛在山難。

    出席本屆通訊大賽頒獎典禮擔任頒獎人的貴賓還有:行政院科技會報辦公室郭耀煌執行秘書、經濟部工業局呂正華副局長、資通訊產業聯盟翁樸山會長、中華電信數據分公司孫黎芳副總經理、美國高通公司劉思泰副總裁、Yahoo!Japan村上臣執行董事兼CEO等多人。

    下面附上一則新聞讓大家了解時事

    工商時報【李水蓮】

    近年來消費者環保意識抬頭,且為因應歐美日益嚴格的環保法規,「環保紡織」也逐漸興起。除了從源頭開始訴求環保、再生材料,對於生產製程也力求水與熱能的再利用、節能減碳低汙染,降低染整對環境造成的影響。因此對於生產製程中所使用之功能性助劑,也已嚴格要求符合國際環保規範、以期更加貼近消費者的舒適體驗,藉此提高消費者對於品牌的忠誠度。

    南良集團嘉良特化(Green Chem)秉持企業核心價值「對生命之尊重,對環境之愛護」,長期致力於紡織、皮革領域提供完善的環保功能性助劑予客戶,除了不斷地研發並提供高經濟、特殊機能且符合環保理念的產品外,為能提升技術服務、提高產品品質與新產品的開發,亦設有微生物檢驗中心及研發實驗室,以提供客戶專業的技術支援及完善的售後服務;且為完備產品服務範圍,嘉良特化持續不斷與國外知名先進的供應商合作,如陶氏化學、DEVAN化學公司等以期滿足功能日趨多元化的產業需求。

    正因嘉良特化公司屬性具研發、製造、行銷能力的特殊性,造就了嘉良與同行僅具代理銷售能力之不同,是一專業的化學產品研發、生產製造與解決方案提供者。未來嘉良特化將持續創造高價值、環保的產品回饋客戶及社會,建立綠色無汙染對環境有貢獻的事業。

    梵谷傳 推薦, 梵谷傳 討論, 梵谷傳 部落客, 梵谷傳 比較評比, 梵谷傳 使用評比, 梵谷傳 開箱文, 梵谷傳?推薦, 梵谷傳 評測文, 梵谷傳 CP值, 梵谷傳 評鑑大隊, 梵谷傳 部落客推薦, 梵谷傳 好用嗎?, 梵谷傳 去哪買?


arrow
arrow

    xz9rdrtl7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()